Translation of "nothing but the" in Italian


How to use "nothing but the" in sentences:

Do you swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth so help you God?
Giura di dire la verita', tutta la verita', nient'altro che la verita', - lo giura su Dio?
Do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth?
Giurate di dire la verità, tutta la verità e nient'altro che la verità?
Do you swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth?
Giura di dire la verità, solo la verità nient'altro che la verità?
Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth?
Giura solennemente di dire la verita', tutta la verita' e nient'altro che la verita'?
I swear by Almighty God that the evidence I shall give shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth.
Giuro davanti a Dio Onnipotente che la testimonianza che sto per dare sara' la verita', tutta la verita' e nient'altro che la verita'.
Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God?
Giura solennemente di dire la verita', tutta la verita', nient'altro che la verita'?
Do you swear to tell the whole truth and nothing but the truth, so help you God?
Giurate di dire tutta la verita' e nient'altro che la verita', che Dio vi aiuti?
Do you swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God?
Giurate davanti a Dio di dire la verità, tutta la verità, nient'altro che la verità?
Do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help you god?
Giuri di dire la verita', tutta la verita', nient'altro che la verita', dinanzi a Dio?
Do you swear or affirm to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth?
Giura di dire tutta la verita', sola la verita' e nient'altro che la verita'?
Right, nothing but the footage on the broken camera.
Si', tranne il filmato della telecamera rotta.
The truth, the whole truth and nothing but the truth.
La verita', tutta la verita', nient'altro che la verita'.
I swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth.
Giuro di dire la verita', tutta la verita' e nient'altro che la verita'.
Swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth?
Giuri di dire la verità, nient'altro che la verità.
Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth?
Giura solennemente di dire la verita', soltanto la verita' e nient'altro che la verita'?
Do you swear to tell the whole truth and nothing but the truth?
Giuria di dire tutta la verità e nient'altro che la verità?
Do you swear to tell the truth and nothing but the truth?
Giuradidirelaverità, tutta la verità,....nient'altrochela verità? Risponda lo giuro.
Do you swear to tell the truth and nothing but the truth so help you God?
Giurate solennemente che quello che direte sarà la verità e solo la verità.
Do you swear your testimony will be the truth, and nothing but the truth?
Alzi la mano destra. Giura di dire tutta la verità, nientaltro che la verità?
Do you swear to tell the truth and nothing but the truth, so help you God?
Giura su dio di dire la verità, tutta la verità, nient'altro che la verità?
Do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help you God?
Giuri di dire la verità, tutta la verità, nient'altro che la verità, nel nome di dio?
And there is nothing but the cold, dark wasteland of eternity.
E non c'è níentaltro. tranne la fredda. buía e desolata eternítà.
I swear by almighty God that the evidence I shall give shall be the truth, the whole truth, and nothing but the truth.
Giuro su Dio onnipotente che la testimonianza che rendero' e' la verita', tutta la verita', nient'altro che la verita'.
I am fully prepared to do an entire hour on nothing but the Chicago Bears.
Lo sono preparato a passare un'intera ora a parlare solo dei chicago bears.
I want nothing but the best for her.
Voglio solo il meglio, per lei.
I told them nothing but the best for my two Victors.
"Soltanto il meglio per i miei due vincitori".
I wish you nothing but the best.
Ti faccio i miei migliori auguri.
I'm nothing but the bastard son of a prostitute.
Io sono solo il figlio bastardo di una prostituta.
Nothing but the silence of an infinite darkness.
Nient'altro che il silenzio di un'infjnita tenebra.
Loki had eaten every scrap of meat and left nothing but the bones.
Loki aveva mangiato ogni scarto di carne e non aveva lasciato altro che le ossa.
I swear by almighty God that the evidence I shall give shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth.
Giuro davanti a Dio che la testimonianza che sto per dare sarà la verità, tutta la verità e nient'altro che la verità.
Nothing but the best for your intellectuals.
Solo il meglio per i tuoi intellettuali.
Do you solemnly swear that you will tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth, under pains and penalties of perjury?
Giura solennemente di dire la verita', tutta al verita', nient'altro che la verita' a rischio di sanzioni per falsa testimonianza?
Nothing but the best for little Maximilian.
Solo il meglio per il piccolo Maximilian.
The whole truth, nothing but the truth, so help you God?
La verità, nient'altro che la verità, dica Io giuro.
I feel nothing but the weight of its beams.
Io non provo nulla se non il peso delle sue travi.
I swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help me God.
Giuro di dire la verita', tutta la verita', nient'altro che la verita' che Dio mi aiuti.
Nothing but the best for you, pussycat.
Solo il meglio per te, micetta.
Nothing but the silks and satins!
D'ora in poi solo seta e raso!
Katherine, there's nothing but the goddamn numbers!
Katherine, non esiste nient'altro che quei maledetti numeri!
Circumcision is nothing, and uncircumcision is nothing, but the keeping of the commandments of God.
La circoncisione è nulla e la incirconcisione è nulla; ma l’osservanza de’ comandamenti di Dio è tutto.
And the king said to him, How many times shall I adjure thee that thou say nothing but the truth to me in the name of the LORD?
Il re gli disse: «Quante volte ti devo scongiurare di non dirmi altro che la verità in nome del Signore?
The soul of the sluggard desireth, and hath nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.
Il pigro brama, ma non c'è nulla per il suo appetito; l'appetito dei diligenti sarà soddisfatto
5.4305880069733s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?